문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 미소녀 전사 세일러 문 시리즈/애니메이션 (문단 편집) == 북미 방영 == 북미에서도 'Sailor Moon'이라는 이름으로 더빙 방영되었는데 더빙 버전은 Cloverway/[[DiC]]와 Viz Media 2개가 있다. [youtube(JxjlcUw1Wkw)] [[DiC]]판 오프닝. 다른 나라에서 [[문 라이트 전설]]을 편곡하거나 몇몇 국가에서 독자적인 주제가를 사용한 것과 달리 문 라이트 전설을 쓰되 중간에 새로운 멜로디를 넣었고, 여성 보컬이 아니라 어린이 합창이다. Viz판은 [[문 라이트 전설]]을 그대로 사용한다. 북미판의 경우 1~2기와 극장판은 [[DiC 엔터테인먼트]]에서, 3~4기는 Cloverway에서 제작해서 [[투나미]] 등에서 방영되었다. 다른 영어권 국가들도 대체로 DiC/Cloverway 버전을 방영했다. 딕 엔터테인먼트판을 현지화한 곳은 [[캐나다]]의 옵티멈 프로덕션으로, 캐나다에서 현지화 및 더빙 작업이 이루어졌다. [[https://sailormoondub.fandom.com/wiki/Optimum_Productions|#]] 현지화 과정에서 여러 가지를 신경쓴 게 보이는데, * 일본어 삽입곡들을 영어로 '''다시 작곡(!)'''해서 내보냈다.[* 영원의 멜로디 제외. 한 에피소드에서 두 개의 곡을 작곡하기 힘들었던지 영원의 멜로디는 편곡만 했다.] 그것도 모자라 일부 OST들을 직접 작곡하고 그것들을 모아 [[앨범]]까지 냈다. 앨범에는 삽입곡과 그것들의 편곡 버전, 또한 오리지널 곡들도 들어있다. * 시작할 때 에피소드 영상들을 짜깁기한 후 우사기 역 성우의 내레이션(일본판을 번역한 게 아닌 독자적으로 쓴 내레이션)이 나오는데, 전용 테두리를 만들어 씌웠다. ...하지만 3기까지 가자 제작사가 바뀐 탓인지, '아즈사 2호'는 일어판이 그대로 나왔고 '사랑의 전사'를 번안곡으로만 내보냈다. 또한 Cloverway/[[DiC]]도 심의 때문에 몇 가지 장면들이 편집되어 나갔다. * 세일러 전사들의 변신 장면들은 편집되지 않고 그대로 나갔지만 몸의 라인이 사라졌다. * [[텐오 하루카]]와 [[카이오 미치루]]는 백합커플이다 보니 두 사람의 깊은 관계를 설명하기 위해 두 사람이 [[사촌]] 관계인 걸로 설정되었다. 유달리 사촌 관계임을 강조하는 대사가 많다. * 1기의 최종전이 [[동심파괴|동심을 파괴할 것 같아 그런지]] [[내행성 전사]]가 전부 죽는 등의 잔혹한 장면들이 잘리고 최종전 두 편이 한 편으로 이어졌다. 중간에 내행성 전사들이 없는 건 그냥 [[다크 킹덤]]이 납치한 걸로 얼버무렸다. 덤으로 [[츠키노 우사기]]가 [[치바 마모루]]의 전생의 기억을 되찾아주는 환상 장면은 맨 마지막으로 옮겨져 우사기가 마모루가 입원해 있는 [[병원]]에서 자원봉사를 하다 만나게 되는 장면으로 바뀌었다. * [[조이사이트]]와 [[피쉬 아이]]가 여자, [[지르코니아(미소녀 전사 세일러 문 시리즈)|지르코니아]]가 남자라는 설정으로 나오는 등 --[[텐오 하루카|이 분]]을 뺀-- 남자같은 여자는 남자로, 여자같은 남자는 여자로 나왔다. * 5기는 스타라이츠나 세일러 전사 전원 끔살, 세일러 문의 올누드 등 뭐라 할 수 없는 장면들이 많아 방영되지 않았다. ...이 [[포풍]]같은 편집들을 나중에 알게 된 [[양덕후]]들은 웹코믹을 그리며 더빙판을 까고 있다. [[http://www.sailorenergy.net/SMGMangas/SMGMangaUnimoUsagiDubLand01.html|이런 거라든가.]] 이렇게 된 것은 DiC/Cloverway판이 어린이를 대상으로 했기 때문이다. 워낙 편집을 많이 가하다보니 개연성을 맞춘다는 이유로 작중의 중요한 핵심 요소들까지 빼냈고, 방영 화수도 눈에 띄게 줄어들었다고 한다. 게다가 미국에서 딕 엔터테인먼트판 세일러 문은 불리한 시간표까지 배정받아 본방 흥행에 실패했고,[* 캐나다 방영은 사정이 훨씬 괜찮았다고 한다.[[https://youtu.be/wGEfXXO8M6U|#]]] 대신 카툰네트워크의 일본 애니메이션 전문 블록인 [[투나미]] 재방영에서 시청률을 올릴 수 있었다. 한편 Viz Media에서는 다시 세일러 문 시리즈의 판권을 사들여 [[2014년]]에 온라인으로 자막방영하여 5기까지 완결하였다. 더불어 DVD 및 블루레이가 출시되면서 더빙도 새로 이루어졌는데 현재 3기까지 더빙되어 있고 4기 초반부(146화까지)가 2018년 4월에 더빙과 함께 발매될 예정이다. 캐릭터들의 이름과 기술명이 번안되지 않았고, 등장인물 성우를 막 바꾸지 않고 캐릭터 하나에 1명의 성우로 고정했다.[* 이 점은 대원방송판보다도 더욱 호평을 받는다. 대원방송판은 프리랜서가 된 대원방송 성우의 배역(주연급은 제외)을 당시에 전속성우였던 대원방송 후배 성우로 교체하는 만행을 저질렀기 때문이다.] 효과음과 BGM도 바꾸지 않고 일본판 그대로 갔고, '''극장판'''도 재더빙했으며 일본판의 설정도 '''그대로 갔다.''' 변신 장면의 라인도 살려내고, [[조이사이트]]와 [[피쉬 아이]], [[지르코니아(미소녀 전사 세일러 문 시리즈)|지르코니아]]의 성별이 원래대로 돌아왔고, 하루카와 미치루의 백합도 '''그대로 놔뒀다.''' 그 외에도 현지화 과정에서 대사를 많이 뜯어고친 DiC/Cloverway판과 달리 Viz판에서는 가급적 일본판 대사를 그대로 담는 데 중점을 두었다. [[TV Tropes]] 사용자들이 잡아낸 [[http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Radar/SailorMoon|성인 요소 목록]]이 있으니 참고해두자. 다만 티비 트룹스는 여기와 같은 위키위키이기 때문에 성인만 이해할 수 있는 부분의 범위에 대한 논란(+몇 가지 틀린 사실)으로 토론이 오가고, 대다수 특정한 내용이 없어졌다 다시 나타나는 경우가 반복될 수 있으니 주의.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기